close

We all know that there's no "True Love" in this world.
So what does this World have?
All the negative things.


We all know that you couldn't stay by me forever.
So what does "Forever" mean to me?
It's, "till you died"


We all know that we couldn't stay together forever.
So what can we do?
Stay together before we had broken up.


You say I was too pessimistic.
Don't you know that it was becoz' of you?
Everybody in this world is same as me.
And so, the "Hope" they are talking is just a lie.


We all know that you are going to leave me alone.
So we avoid saying anything about that.
Seems that if we don't talk about that, we could stay together forever.
Forever and forever.


But it's only my imagination.


As time goes by, I have to forget.
Lock all the memories in the deepest of my heart,
And never take it back.
Although I always try to.


I cannot flee, becoz' I lost my freedom,
Which taken by you.
But when I asked myself, was I really wanted to flee?
And I've already got the answer in my heart.


Would it be good if I come to find you?
May be, or may be not.
I lost you at once,
And I don't want to experience once again.
So I make up my mind, my decision.
Which you must know what is it.


We all know that we are going to stay together forever.
Forever and forever.

 


我們都知道這個世界沒有"真愛"。
那這世界有什麼?
所有負面的事物。

我們都知道你不可能永遠在我身邊。
那"永遠"對我來說的意義是什麼?
是"直到你死亡"。

我們都知道我們不可能永遠在一起。
那我們可以怎樣?
待在一起直到我們分手。

你說我太過悲觀。
但你知道這是因為你嗎?
這世界的人都跟我一樣。
所以, 他們所說的"希望"只是一場謊言。

我們都知道你將要離我而去。
所以我們避開說這話題。
好像我們這樣做, 我們就可以永遠待在一起。
永遠、永遠。

但這終究是我的幻想。

日子遠去, 我要去忘記。
把所有記回憶都鎖到心的深處,
然後永不回想。
縱使我一直想去回想。

我逃走不了, 因為我已失去了自由。
那是你拿走了。
但當我問自己, 我真的想逃走嗎?
答案早在心中。

如果我來找你, 這會不會好一點?
或許, 或許不。
我曾經失去你,
我不想再嘗到那種滋味。
所以我做了決定。
而你一定知道那是什麼。

我們都知道我們快要永遠在一起。
永遠、永遠。



-------------------------
我早就把gramma丟到外太空去了=     =+
果然什麼都要多練習才行。

對我來說, 中文是很容易的一種語言。
不是因為母語啦。
你看看, 英文裡有分著Tenses,
而中文, 一個詞語就搞定=       =+
舉個例子, 時間設定為昨天。
用英文說就是yesterday, 然後要說昨天發生了什麼什麼就要用過去式。
而中文嘛, 就是"昨天發生了什麼什麼"啦。
你看多方便囧

中文易學, 但難精。
文法就看主語賓語etc有沒有放錯位置。
可是要寫文章嘛, 就不能只看主語賓語而是看修辭手法。
要把文章寫得好可不是簡單的事。
看看我們中國五千年以來的詩詞歌賦呀, 沒底子的人哪能作得好。
再來就要說到了文學那邊了Orz

看看英文, 有時候我總覺得英文的表達沒中文來得好。
再提詩詞歌賦, 短短幾句就描繪刻劃出一個非常有氣氛的意境。
哦當然也是因為我們的想像力啦。
也可能是因為母語的關係。也許英國人也會覺得"你們中文怎麼這麼難搞懂"囧
maa, 因人而異啦。
雖然我一直很喜歡中英並用囧
說真的把一種文字換成另一種文字是件很好玩的事。
而這需要的是良好的語文能力, 還有寫作手腕。
.......................這我好像沒有的誒囧

咳, 其實這篇是不是該自成一篇的啊.......(遠目)


arrow
arrow
    全站熱搜

    nova 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()